Utländsk film

Skådespelarna gör en scen på gibberish. Dialogen översätts av skådespelare som inte deltar i handlingen. Man turas om.

Översätt varje replik innan nästa replik kommer.

Du kan använda en lång undertext för en kort replik och en kort undertext för en lång replik, men gör det bara en gång.

Skådespelarna bör göra någonting när de står på scen, inte bara prata. Det bör såklart alltid finnas en handling, en konflikt eller något liknande.

Lämna en kommentar